Два обидных словечка: как пренебрежительно называют русских туристов местные во Вьетнаме
Словарь туриста во Вьетнаме: Турпром выяснил, как местные жители называют иностранцев. Важно знать, что кроется за словами «Tây» и «Tây ba lô», чтобы избежать недоразумений и чувствовать себя комфортно в путешествии по этой удивительной стране.
При посещении новой страны всегда интересно узнать о культуре и языке местных жителей. Однако, иногда некоторые слова или фразы могут вызвать недоумение или даже обиду у туристов. Во Вьетнаме, как и в любой другой стране, есть свои особенности обращения к иностранцам. Сейчас Турпром расскажет о двух распространенных словах, которые часто используются в отношении туристов – «Tây» и «Tây ba lô».
Что такое «Tây»?
Самое распространенное слово, которое вы можете услышать в свой адрес во Вьетнаме – это «Tây» (произносится как «тэй»). В переводе с вьетнамского это слово означает «западный». Изначально оно использовалось для обозначения французов, которые колонизировали Вьетнам в XIX веке. Однако, со временем значение слова расширилось, и теперь его используют для обозначения всех людей европейской внешности, независимо от их национальности.
Само по себе слово «Tây» не является оскорбительным или пренебрежительным. Это нейтральное обозначение, такое же, как, например, слово «иностранец» в русском языке. Однако, в зависимости от контекста и интонации, оно может приобретать негативный оттенок. Например, если слово «Tây» произносится с презрением или используется в сочетании с другими оскорбительными словами, это может быть расценено как проявление неприязни или дискриминации.
«Tây ba lô» – турист с рюкзаком
Еще одно распространенное словосочетание, которое можно услышать во Вьетнаме – это «Tây ba lô». Оно переводится как «западный с рюкзаком» или «бэкпэкер». Это словосочетание используется для обозначения туристов, которые путешествуют самостоятельно, с рюкзаком за плечами, и обычно предпочитают недорогое жилье и питание.
Как и в случае со словом «Tây», словосочетание «Tây ba lô» само по себе не является оскорбительным. Однако, оно может иметь некоторые негативные коннотации. Например, некоторые местные жители могут считать бэкпэкеров «бедными туристами», которые мало тратят денег и не приносят большой пользы экономике страны. Иногда «Tây ba lô» может использоваться для обозначения неопрятных или невоспитанных туристов, которые не уважают культуру и традиции Вьетнама.
На онлайн-форумах, посвященных путешествиям по Вьетнаму, можно встретить другие, менее распространенные термины, используемые для обозначения туристов. Однако, они, как правило, являются производными от «Tây» или «Tây ba lô» и не имеют существенного значения.
Как реагировать на «Tây» и «Tây ba lô»?
Если вы услышали в свой адрес слова «Tây» или «Tây ba lô», не стоит сразу же обижаться или проявлять агрессию. В большинстве случаев местные жители не хотят вас оскорбить или унизить. Они просто используют эти слова для обозначения вашей национальности или стиля путешествия.
Однако, если вы чувствуете, что к вам относятся неуважительно или дискриминационно, вы имеете право выразить свое недовольство. Сделайте это вежливо и тактично, объяснив, что вас не устраивает такое обращение. В большинстве случаев местные жители поймут вас и изменят свое поведение.
Важно помнить, что во Вьетнаме, как и в любой другой стране, есть разные люди. Некоторые из них могут быть доброжелательными и гостеприимными, а другие – не очень. Не стоит судить обо всей стране и ее народе по поведению отдельных людей.
«Не стоит придавать этим словам слишком большого значения. Во-первых, русскому уху очень сложно разобрать вьетнамский язык, и не факт, что вы вообще расслышите эти слова в свой адрес. Во-вторых, даже если вы их услышали, это не значит, что к вам относятся плохо. В большинстве случаев это просто нейтральное обозначение вашей национальности или стиля путешествия», – прокомментировал для Турпрома эксперт по ЮВА Сергей Новиков. Но, конечно, всегда нужно быть внимательным к контексту и интонации.