Мы в Telegram
Добавить новость
Январь 2010 Февраль 2010 Март 2010 Апрель 2010 Май 2010
Июнь 2010
Июль 2010 Август 2010 Сентябрь 2010
Октябрь 2010
Ноябрь 2010 Декабрь 2010 Январь 2011 Февраль 2011 Март 2011 Апрель 2011 Май 2011 Июнь 2011 Июль 2011 Август 2011 Сентябрь 2011 Октябрь 2011 Ноябрь 2011 Декабрь 2011 Январь 2012 Февраль 2012 Март 2012 Апрель 2012 Май 2012 Июнь 2012 Июль 2012 Август 2012 Сентябрь 2012 Октябрь 2012 Ноябрь 2012 Декабрь 2012 Январь 2013 Февраль 2013 Март 2013 Апрель 2013 Май 2013 Июнь 2013 Июль 2013 Август 2013 Сентябрь 2013 Октябрь 2013 Ноябрь 2013 Декабрь 2013 Январь 2014 Февраль 2014 Март 2014 Апрель 2014 Май 2014 Июнь 2014 Июль 2014 Август 2014 Сентябрь 2014 Октябрь 2014 Ноябрь 2014 Декабрь 2014 Январь 2015 Февраль 2015 Март 2015 Апрель 2015 Май 2015 Июнь 2015 Июль 2015 Август 2015 Сентябрь 2015 Октябрь 2015 Ноябрь 2015 Декабрь 2015 Январь 2016 Февраль 2016 Март 2016 Апрель 2016 Май 2016 Июнь 2016 Июль 2016 Август 2016 Сентябрь 2016 Октябрь 2016 Ноябрь 2016 Декабрь 2016 Январь 2017 Февраль 2017 Март 2017 Апрель 2017
Май 2017
Июнь 2017
Июль 2017
Август 2017 Сентябрь 2017 Октябрь 2017 Ноябрь 2017 Декабрь 2017 Январь 2018 Февраль 2018 Март 2018 Апрель 2018 Май 2018 Июнь 2018 Июль 2018 Август 2018 Сентябрь 2018 Октябрь 2018 Ноябрь 2018 Декабрь 2018 Январь 2019
Февраль 2019
Март 2019 Апрель 2019 Май 2019 Июнь 2019 Июль 2019 Август 2019 Сентябрь 2019 Октябрь 2019 Ноябрь 2019 Декабрь 2019 Январь 2020 Февраль 2020 Март 2020 Апрель 2020 Май 2020 Июнь 2020 Июль 2020 Август 2020 Сентябрь 2020 Октябрь 2020 Ноябрь 2020 Декабрь 2020 Январь 2021 Февраль 2021 Март 2021 Апрель 2021 Май 2021 Июнь 2021 Июль 2021 Август 2021 Сентябрь 2021 Октябрь 2021 Ноябрь 2021 Декабрь 2021 Январь 2022 Февраль 2022 Март 2022 Апрель 2022 Май 2022 Июнь 2022 Июль 2022 Август 2022 Сентябрь 2022 Октябрь 2022 Ноябрь 2022 Декабрь 2022 Январь 2023 Февраль 2023 Март 2023 Апрель 2023 Май 2023 Июнь 2023 Июль 2023 Август 2023 Сентябрь 2023 Октябрь 2023 Ноябрь 2023 Декабрь 2023 Январь 2024 Февраль 2024 Март 2024 Апрель 2024 Май 2024
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Жизнь |

Шифр Характеристики При Увольнении

Шифр Характеристики При Увольнении

«Ростов» больше года забивает в каждом домашнем матче РПЛ

Владимир Путин попросил передать послание духовному лидеру Ирана

Anadolu сообщило об источнике тепла у вероятного места крушения вертолета Раиси

Каждый работник в Германии при увольнении имеет право на честную и объективную оценку своей деятельности, однако формулировки характеристики, звучащие на первый взгляд совсем безобидно, имеют «двойное дно». Сегодня наши читатели имеют уникальную возможность ознакомиться не только с тем, что пишут в характеристиках, но и с тем, что под этим на самом деле подразумевается Давайте подробно ознакомимся с тайным шифром характеристики при увольнении : Er hat stets die ihm übertragenen Arbeiten stets zu unserer vollsten Zufriedenheit erledigt. Перевод: Он всегда выполнял возложенную работу к нашему полнейшему удовлетворению. Подразумевают: Очень хороший результат Er hat die ihm übertragenen Arbeiten stets zu unserer vollen Zufriedenheit erledigt. Он всегда выполнял возложенную работу к нашему полному удовлетворению. Хороший результат Er hat die ihm übertragenen Arbeiten zu unserer Zufriedenheit erledigt. Он всегда выполнял возложенную работу к нашему удовлетворению. Достаточный результат Er hat die ihm übertragenen Arbeiten im großen und ganzen zu unserer Zufriedenheit erledigt. Он всегда выполнял возложенную работу в общем и целом к нашему удовлетворению. Неудовлетворительный результат Er hat sich bemüht, die ihm übertragenen Arbeiten zu unserer Zufriedenheit zu erledigen. Он пытался выполнять возложенную работу в общем и целом к нашему удовлетворению. Недостаточный результат Er hat unseren Erwartungen entsprochen. Он соответствовал нашим ожиданиям. Плохо … in jeder Hinsicht entsprochen. Соответствовал с любой точки зрения Удовлетворительно … in bester Weise entsprochen. Соответствовал лучшим способом. Довольно-таки хорошо … in jeder Hinsicht und in bester Weise entsprochen. Соответствовал  с любой точки зрения и лучшим способом. Хорошо … in jeder Hinsicht und in allerbester Weise entsprochen. Соответствовал с любой точки зрения и самым лучшим способом. Очень хорошо … hat alle Arbeiten ordnungsgemäß erledigt. Все задания выполнял надлежащим способом. Бюрократ, не проявляющий никой инициативы Mit seinen Vorgesetzten ist er gut zurechtgekommen. С руководителем находил общий язык. «Попутчик»-приспособленец Er war sehr tüchtig und wusste sich gut zu verkaufen. Он был очень прилежным и знал, как себя получше «продать». Неприятный сотрудник Wegen seiner Pünktlichkeit war er stets ein gutes Vorbild. Своей пунктуальностью он всегда был примером для подражания. При любом раскладе – «пустое место» Wir haben uns im gegenseitigen Einvernehmen (Einverständnis) getrennt. Мы расстались с ним по обоюдному согласию. Мы его уволили Er bemühte sich, den Anforderungen gerecht zu werden. Он пытался исполнять все требования. Он не справлялся Er hat sich im Rahmen seiner Fähigkeiten eingesetzt. Он прилагал усилия оставаться в рамках своих способностей. Он делал все, что мог, но этого было недостаточно Alle Arbeiten erledigte er mit großem Fleiß und Interesse. Все работы исполнял с большим усердием и интересом. Он был ревностным, но не особенно деятельным Er war immer mit Interesse bei der Sache. Он всегда проявлял интерес к данному поручению. Он старался, но ничего не делал Er zeigte für seine Arbeit Verständnis. Он показывал при работе понимание. Он был ленивым и ничего не делал Er hat sich bemüht, seinen Aufgaben gerecht zu werden. Он пытался исполнять свои обязанности. Полон добрых намерений, но не более того, недостаточно трудоспособен Er erfüllte seine Aufgaben zu unserer vollen Zufriedenheit. Он исполнял свои обязанности к нашему полному удовлетворению. Посредственная, но деятельная работа Im Kollegenkreis galt er als toleranter Mitarbeiter. В кругу коллег он проявлял себя как толерантный сотрудник. Для начальства он – «крепкий орешек» Wir lernten ihn als umgänglichen Kollegen kennen. Мы узнали его как общительного коллегу. Многим сотрудникам его вид со спины нравился больше, чем спереди Er ist ein zuverlässiger (gewissenhafter) Mitarbeiter. Он – надежный (сознательный) сотрудник. Он на своем месте, когда в нем нуждаются, однако это случается редко Er bemühte sich mit großem Fleiß, die ihm übertragenen Aufgaben zu unserer Zufriedenheit zu erfüllen. Он пытался исполнять с большим прилежанием порученную ему работу к нашему удовлетворению. Он не справлялся Seine Leistungen haben in jeder Hinsicht unsere volle Anerkennung gefunden. Его результаты с любой точки зрения нами полностью признаны. Необыкновенный Wir waren mit seiner Leistung in jeder Hinsicht außerordentlich zufrieden. Мы были его результатами с любой точки зрения чрезвычайно довольны. Необыкновенный Er erledigte die ihm übertragenen Arbeiten mit Fleiß und war stets bestrebt (willens), sie termingerecht zu beenden. Он завершал порученную ему работу с прилежанием и всегда стремился ее закончить к нужному сроку. Недостаточный результат Er hat sich mit großem Eifer an diese Aufgabe herangemacht und war erfolgreich. Он с большим усердием выполнял свои задания и был успешным. Неудовлетворительный результат Durch seine Geselligkeit trug er zur Verbesserung des Betriebsklimas bei. Благодаря своей общительности он способствовал улучшению климата на производстве. Склонен к чрезмерной выпивке Für die Belange der Belegschaft bewies er stets Einfühlungsvermögen. Всегда проявлял интуицию, учитывая интересы персонала. Ищет сексуальные контакты среди служащих предприятия Für die Belange der Belegschaft bewies er/sie ein umfassendes Einfühlungsvermögen. Всегда проявлял обширную интуицию, учитывая интересы персонала. Гомосексуалист/ лесбиянка Gesinnung / Organisationszugehörigkeit Убеждения /Партийная принадлежность senkrechter Strich mit Kugelschreiber/Füllhalter, linksstehend von der Unterschrift, der aussieht wie ein “Ausrutscher”. Вертикальная черта пишущей ручки/нажим слева от подписи выглядит как «срыв». Член профсоюза ein so genannter “Ausrutscher” (nur Häkchen) nach rechts Так называемый «срыв» (крючочек) направо. Член правой партии ein so genannter “Ausrutscher” (nur Häkchen) nach links Так называемый «срыв» (крючочек) налево. Член левой партии ein so genannter “Doppelausrutscher” (Doppelhäkchen) nach links Так называемый «двойной срыв» (двойной крючочек) налево. Член организации левого толка, враждебно относящейся к конституции. Zeugnisstufen für Lohnempfänger Уровни аттестата для получателя зарплаты Mit seinem Fleiß, seinen Leistungen und seiner Führung waren wir in jeder Hinsicht zufrieden. Его прилежанием, результатами и его руководством мы были со всех точек зрения довольны. Школьная оценка 1 – 2* Mit seinem Fleiß, seinen Leistungen sowie seiner Führung waren wir sehr zufrieden. Его прилежанием, результатами и его руководством мы были со всех точек зрения очень довольны. Школьная оценка 2 Mit seinem Fleiß, seinen Leistungen sowie seiner Führung waren wir zufrieden. Его прилежанием, результатами и его руководством мы довольны. Школьная оценка 2 – 3 Mit seinen Leistungen und seiner Führung waren wir zufrieden. Его прилежанием  и его руководством мы довольны. Школьная оценка 3 Seine Leistungen und seine Führung waren befriedigend. Его результаты и его руководство были удовлетворительными. Школьная оценка 3 – 4 Wir bestätigen Herrn/Frau …, geboren am …, dass er/sie vom … bis … bei uns als … beschäftigt war. Мы подтверждаем г-ну/г-же…рожденному/ -ей, что он/а с.. по… у нас работал/а Школьная оценка 4 *  – В Германии 1 – высший балл, а 5 – низший.


Rss.plus
Юлия Путинцева

Путинцева вернулась после 0:6 и одержала важную победу

Читайте также

VIP |

Как сегодня живёт звезда 90-х Ирина Салтыкова

Жизнь |

Как нужно сажать лук шалот: зелень получится более сочной, а сам лук никогда не загниет

Жизнь |

Что любит укроп: секреты выращивания ароматной зелени



Новости от 123ru.net

Депутат из Боснии Саня Вулич назвала заказчиков покушения на премьера Словакии

СМИ: Первый вице-президент Ирана Мохбер станет врио президента до новых выборов

Посол Ирана Джалали: Путин провёл совещание в связи с крушением вертолёта Раиси

Колумнист американского Atlantic Азизи: Президент Ирана Раиси погиб

Новости Крыма на Sevpoisk.ru

Реальные статьи от реальных "живых" источников информации 24 часа в сутки с мгновенной публикацией сейчас — только на Лайф24.про и Ньюс-Лайф.про.



Разместить свою новость локально в любом городе по любой тематике (и даже, на любом языке мира) можно ежесекундно с мгновенной публикацией и самостоятельно — здесь.





Блоги

МОСКОВСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ ПОД ФЛАГОМ РУССКИХ СУПЕРГЕРОЕВ.






Коронавирус в России

Russian.city
Музыкальные новости
Мари Краймбрери

Яна Рудковская, Филипп Киркоров, Ксения Собчак, Мари Краймбрери и другие гости торжественного ужина в честь сотрудничества Димы Билана с парфюмерным брендом