Местоимения в испанском языке: таблица, правила и нюансы употребления
Представьте: вы говорите «Я люблю тебя» на испанском — Te quiero. А теперь попробуйте сказать «Он любит её» — La quiere. Заметили разницу? В первом случае «тебя» передаётся местоимением te, а во втором «её» — la. Это не ошибка, а тонкость испанской грамматики, где местоимения меняют форму в зависимости от падежа, лица и даже региона. Освоив систему местоимений, вы перестанёте путать le и lo, mi и mío, este и aquel — и заговорите на испанском естественно, как носитель.
Содержание:
Личные местоимения: от yo до ustedes
Притяжательные местоимения: mi, tu, su и их тонические формы
Указательные местоимения: este, ese, aquel — расстояние в словах
Возвратные местоимения: se и sí в действии
Неопределённые и отрицательные местоимения: algo, alguien, nadie, nada
Относительные местоимения: que, quien, cual, cuyo
Практические советы по запоминанию местоимений
Частые ошибки русскоговорящих
FAQ
Личные местоимения: от yo до ustedes
Личные местоимения (pronombres personales) — основа любого разговора. Они указывают на участников диалога: говорящего, собеседника и третье лицо. В испанском существует три лица (первое, второе, третье) и два числа (единственное и множественное), но система сложнее русской из-за вежливых форм и гендерных различий во множественном числе.
Субъектные формы: кто совершает действие?
| Лицо | Единственное число | Перевод | Множественное число | Перевод |
|---|---|---|---|---|
| 1-е | yo | я | nosotros / nosotras | мы |
| 2-е | tú / vos | ты (неформ.) | vosotros / vosotras | вы (неформ., Испания) |
| 2-е | usted (Ud.) | Вы (форм.) | ustedes (Uds.) | вы (форм. или латиноамериканский вариант) |
| 3-е | él / ella | он / она | ellos / ellas | они (муж. / жен.) |
Особенности, которые часто упускают новички:
Носотрас / носотрос — форма nosotras используется ТОЛЬКО когда вся группа состоит из женщин. Если в группе есть хотя бы один мужчина — nosotros. То же правило для vosotras/vosotros и ellas/ellos.
Устед и устедес — вежливая форма usted (сокращается как Ud.) грамматически относится к третьему лицу, хотя переводится как «Вы». Поэтому глагол спрягается как для él/ella: Usted habla (Вы говорите), а не Usted hablas.
Вос — альтернатива tú в Аргентине, Уругвае, Парагвае и частично в Центральной Америке. Требует особого спряжения глаголов (vos tenés, а не tú tienes).
Эльо — местоимение ello («оно») почти не используется в разговорной речи. Для неодушевлённых предметов применяют él или ella в зависимости от рода существительного: el coche → él, la mesa → ella.
Безударные местоимения: дательный и винительный падежи
В испанском личные местоимения имеют дополнительные формы для косвенных (dativo) и прямых (acusativo) дополнений. Они ставятся ПЕРЕД глаголом и не требуют предлогов:
| Лицо | Субъект | Дательный (кому?) | Винительный одуш. (кого?) | Винительный неодуш. (что?) |
|---|---|---|---|---|
| 1 ед. | yo | me | me | me |
| 2 ед. | tú | te | te | te |
| 3 ед. | él/ella/usted | le | lo / la | lo / la |
| 1 мн. | nosotros | nos | nos | nos |
| 2 мн. | vosotros | os | os | os |
| 3 мн. | ellos/ustedes | les | los / las | los / las |
Критически важные нюансы:
Леисмо, лоисмо, лаисмо — спорные явления в испанском. В Испании допустимо использовать le вместо lo для одушевлённых мужских существительных (Le vi a Juan вместо Lo vi a Juan), но в Латинской Америке это считается ошибкой.
Двойное местоимение — когда в предложении есть и косвенное, и прямое дополнение, местоимения ставятся вместе: Me lo das (Ты даёшь это мне). Порядок: сначала дательное (me, te, le), затем винительное (lo, la, los, las).
Изменение le/les → se — если рядом стоят le/les + lo/la/los/las, первое меняется на se: Se lo dije (Я сказал ему это), а не Le lo dije.
Местоимения с предлогами: ударные формы mí, ti, sí
После предлогов (а, для, с, без) используются особые ударные формы:
| Субъект | После предлога | Пример |
|---|---|---|
| yo | mí | para mí (для меня) |
| tú | ti | sin ti (без тебя) |
| él/ella/usted | él / ella / usted | con él (с ним) |
| nosotros | nosotros / nosotras | entre nosotros (между нами) |
| vosotros | vosotros / vosotras | para vosotros (для вас) |
| ellos/ustedes | ellos / ellas / ustedes | sin ellos (без них) |
Важно: conmigo (со мной), contigo (с тобой), consigo (с собой) — устойчивые формы, а не con mí или con ti.
▶️ Перейти...
Притяжательные местоимения: mi, tu, su и их тонические формы
Притяжательные местоимения (pronombres posesivos) показывают принадлежность. В испанском существует ДВЕ системы: краткие (безударные) и длинные (ударные), и путаница между ними — частая ошибка русскоговорящих.
Краткие (безударные) притяжательные местоимения
Эти формы стоят ПЕРЕД существительным и НЕ требуют артикля:
| Владелец | м.р. ед.ч. | ж.р. ед.ч. | мн.ч. |
|---|---|---|---|
| yo | mi | mi | mis |
| tú | tu | tu | tus |
| él/ella/usted | su | su | sus |
| nosotros | nuestro | nuestra | nuestros / nuestras |
| vosotros | vuestro | vuestra | vuestros / vuestras |
| ellos/ustedes | su | su | sus |
Особенности:
Нет различия рода у mi/tu/su — в отличие от русского, mi используется и для мужского, и для женского рода: mi libro (моя книга), mi casa (мой дом).
Множественное число согласуется с существительным — nuestros amigos (наши друзья), но nuestras amigas (наши подруги).
Омонимия su/sus — одна форма для «его», «её», «Ваш» и «их». Контекст решает: Su coche es rojo — его/её/Ваш/их машина красная. Чтобы уточнить, используют конструкцию el coche de él (машина его).
Длинные (ударные) притяжательные местоимения
Эти формы ЗАМЕНЯЮТ существительное и требуют артикля (el mío, la tuya). Они согласуются в роде и числе с заменяемым предметом, а НЕ с владельцем:
| Владелец | м.р. ед.ч. | ж.р. ед.ч. | м.р. мн.ч. | ж.р. мн.ч. |
|---|---|---|---|---|
| yo | el mío | la mía | los míos | las mías |
| tú | el tuyo | la tuya | los tuyos | las tuyas |
| él/ella/usted | el suyo | la suya | los suyos | las suyas |
| nosotros | el nuestro | la nuestra | los nuestros | las nuestras |
| vosotros | el vuestro | la vuestra | los vuestros | las vuestras |
| ellos/ustedes | el suyo | la suya | los suyos | las suyas |
Примеры употребления:
- ¿Es este tu libro? — No, el mío es azul. (Это твоя книга? — Нет, моя синяя).
- Mi coche es viejo, pero el suyo es nuevo. (Моя машина старая, но его/её/Ваша новая).
⚠️ Ошибка новичков: Mi coche es mejor que tu → правильно Mi coche es mejor que el tuyo. После сравнения нужна полная форма с артиклем.
➡️ Подробнее...
Указательные местоимения: este, ese, aquel — расстояние в словах
Указательные местоимения (pronombres demostrativos) выражают пространственную или временную дистанцию между говорящим, слушающим и объектом. Испанский использует ТРИ степени удаления (в отличие от двух в русском «этот/тот»).
Три уровня дистанции
| Степень | Форма | Расстояние | Пример |
|---|---|---|---|
| 1-я | este / esta / estos / estas | Близко к говорящему («вот этот») | Este libro es mío (Эта книга моя) |
| 2-я | ese / esa / esos / esas | Близко к слушающему или на среднем расстоянии | ¿Ves ese coche? (Видишь ту машину?) |
| 3-я | aquel / aquella / aquellos / aquellas | Далеко от обоих или в прошлом | Aquel verano fue inolvidable (Тот летний сезон был незабываемым) |
Нюансы употребления:
Субъективность дистанции — границы между este, ese, aquel размыты. Este — то, что можно потрогать; ese — то, на что можно указать пальцем; aquel — то, что далеко или в прошлом.
Временная дистанция — este año (этот год — текущий), ese año (тот год — недавний), aquel año (тот год — давний).
Указательные местоимения vs прилагательные — когда слово стоит перед существительным (este libro), это указательное прилагательное. Когда заменяет существительное (¿Cuál prefieres? — Este), это местоимение.
Акценты: устаревшее правило
Раньше указательные местоимения с ударением писались с тильдой (éste, ésa, aquél), а прилагательные — без (este libro, esa casa). С 2010 года по правилам RAE тильда НЕ ставится ни в одном случае. Современный вариант: este, esa, aquel всегда без акцента.
➡️ Раскрыть...
Возвратные местоимения: se и sí в действии
Возвратные местоимения (pronombres reflexivos) указывают, что действие направлено на самого субъекта. В испанском их две формы: безударная se и ударная sí.
Возвратные глаголы и местоимение se
При спряжении возвратные местоимения ставятся ПЕРЕД личной формой глагола и изменяются по лицам:
| Лицо | Местоимение | Пример |
|---|---|---|
| yo | me | Me lavo las manos (Я мою руки) |
| tú | te | Te levantas temprano (Ты встаёшь рано) |
| él/ella/usted | se | Se viste rápido (Он/она/Вы одевается быстро) |
| nosotros | nos | Nos divertimos (Мы развлекаемся) |
| vosotros | os | Os peináis (Вы причёсываетесь) |
| ellos/ustedes | se | Se acuestan tarde (Они ложатся поздно) |
Важно: возвратные глаголы часто меняют значение по сравнению с невозвратными:
- llamar — звать → llamarse — называться (Me llamo Ana)
- ir — идти → irse — уходить (Me voy ahora)
Ударная форма sí с предлогами
После предлогов используется форма sí (с ударением):
- para sí mismo (для самого себя)
- consigo (с собой) — устойчивая форма, а не con sí
⚠️ Не путайте возвратное se с другими значениями этого местоимения:
- Безличное se: Se habla español aquí (Здесь говорят по-испански)
- Взаимное se: Se quieren (Они любят друг друга)
- Инфинитив с se: Necesito lavarme (Мне нужно умыться)
▶️ Раскрыть...
Неопределённые и отрицательные местоимения: algo, alguien, nadie, nada
Неопределённые местоимения (pronombres indefinidos) указывают на объекты или лица без конкретизации.
Основные неопределённые местоимения
| Местоимение | Перевод | Особенности |
|---|---|---|
| alguien | кто-то, кто-нибудь | Не изменяется по роду/числу; относится только к людям |
| algo | что-то, что-нибудь | Не изменяется; относится к предметам/понятиям |
| alguno/a | какой-то, некоторый | Изменяется по роду/числу: alguno, alguna, algunos, algunas |
| ninguno/a | никакой, ни один | Изменяется по роду/числу; в отрицательных предложениях заменяет alguno |
| todo/a | весь, вся, все | Изменяется: todo, toda, todos, todas |
| otro/a | другой, иной | Изменяется по роду/числу |
Примеры:
- ¿Hay alguien en casa? (Кто-нибудь дома?)
- Necesito algo de tiempo (Мне нужно немного времени)
- No tengo ningún libro (У меня нет ни одной книги) — ningún перед существительным мужского рода
Отрицательные местоимения
| Местоимение | Перевод | Пример |
|---|---|---|
| nadie | никто | Nadie vino a la fiesta (Никто не пришёл на вечеринку) |
| nada | ничто, ничего | No sé nada (Я ничего не знаю) |
| ninguno/a | никто из, ни один из | Ninguno de ellos lo sabe (Никто из них не знает) |
Правило: в испанском при отрицании используется ДВОЙНОЕ отрицание, что в русском считается ошибкой:
- No vi a nadie (Я не видел никого) — правильно, а не Vi a nadie [[38].
➡️ Раскрыть...
Относительные местоимения: que, quien, cual, cuyo
Относительные местоимения (pronombres relativos) связывают части сложного предложения, заменяя существительное из главной части.
Основные относительные местоимения
| Местоимение | Употребление | Пример |
|---|---|---|
| que | Самое частое; относится к людям и предметам | El libro que leí es interesante (Книга, которую я прочитал, интересная) |
| quien / quienes | Только для людей; часто после предлога | La persona a quien vi era alta (Человек, которого я видел, был высоким) |
| el cual / la cual / los cuales / las cuales | Более формальное; после предлогов | El edificio, en el cual trabajaba, era antiguo (Здание, в котором я работал, было старым) |
| cuyo / cuya / cuyos / cuyas | «Чей»; согласуется с ПРИНАДЛЕЖАЩИМ предметом | El hombre cuyo coche es rojo (Мужчина, чья машина красная) |
Важные правила:
Que vs quien — que универсален, но после предлогов для людей часто используют quien: La mujer con quien hablé (Женщина, с которой я говорил).
Cuyo согласуется с принадлежащим предметом, а не с владельцем: El profesor cuyos alumnos estudian (Профессор, чьи студенты учатся) — alumnos муж.р. мн.ч. → cuyos.
El que / la que — альтернатива el cual, но чаще используется в разговорной речи: El chico con el que salgo (Парень, с которым я встречаюсь).
Практические советы по запоминанию местоимений
Создайте ассоциативные таблицы — вырежьте карточки с местоимениями и раскладывайте их по категориям ежедневно по 5 минут.
Учитесь через песни — в текстах испаноязычных песен часто встречаются местоимения в естественном контексте (например, Shakira, Enrique Iglesias).
Практикуйте «падежные цепочки» — проговаривайте вслух: yo → me → mí → conmigo, tú → te → ti → contigo до автоматизма.
Игнорируйте ello в начале обучения — это местоимение редко используется в живой речи. Сосредоточьтесь на él/ella.
Запомните «ловушку su» — когда сомневаетесь, чей предмет, добавляйте уточнение: el libro de María вместо su libro.
➡️ Перейти...
Частые ошибки русскоговорящих
❌ «Я вижу тебя» → Yo veo tú — правильно Te veo. Субъектное местоимение yo здесь избыточно (глагол veo уже указывает на 1-е лицо), а tú должно быть в винительном падеже — te.
❌ «Это мой» → Es mi — правильно Es mío. После глагола ser нужна полная форма притяжательного местоимения с артиклем (el mío), но артикль часто опускается.
❌ «Я моюсь» → Yo lavo — пропущено возвратное местоимение. Правильно Me lavo.
❌ «Дай ему это» → Da le lo — ошибка сочетания местоимений. Правильно Dáselo (сокращённая форма Da + se + lo) или Dale esto (с существительным).
❌ «Этих книг нет» → No hay estos libros — в отрицании alguno заменяется на ninguno: No hay ningún libro (для муж.р. ед.ч.) [[40].
Освоение местоимений — не механическое заучивание таблиц, а понимание логики испанского мышления: дистанции в указательных, вежливости в личных, принадлежности в притяжательных. Регулярная практика с живыми примерами превратит эти «грамматические шестерёнки» в интуитивное чувство языка.
FAQ
Какая разница между tú и usted?
«Цитата: Tú — неформальное «ты» для друзей, семьи, детей. Usted (сокр. Ud.) — вежливое «Вы» для незнакомцев, старших, в официальной обстановке. Глагол с usted спрягается как для третьего лица: usted habla, а не usted hablas. В Латинской Америке ustedes заменяет vosotros даже в неформальном общении».
Почему su может означать «его», «её», «Ваш» и «их»?
«Цитата: Испанский не различает эти значения в краткой форме притяжательного местоимения. Контекст решает: Su casa es grande — его/её/Ваша/их дом большой. Чтобы уточнить, используйте конструкцию с de: la casa de él (его дом), la casa de usted (Ваш дом)».
Когда ставить le, а когда lo/la?
«Цитата: Le — для косвенного дополнения (кому? для кого?), lo/la — для прямого дополнения (кого? что?). Но в Испании допустимо leísmo — использование le вместо lo для одушевлённых мужских существительных (Le vi a Carlos), что в Латинской Америке считается ошибкой».
Чем отличаются mi и mío?
«Цитата: Mi — краткая форма перед существительным (mi libro). Mío — полная форма, заменяющая существительное, требует артикля (el mío). Пример: ¿Es este tu bolígrafo? — No, el mío es azul (Это твоя ручка? — Нет, моя синяя)».
Почему nadie и nada используются с no?
«Цитата: В испанском действует правило двойного отрицания: No vi a nadie (Я не видел никого), No sé nada (Я ничего не знаю). Конструкция без no (Vi a nadie) означает «Я видел кого-то», что противоречит смыслу».
Как правильно: este, éste или esté?
«Цитата: С 2010 года по правилам Королевской академии испанского языка (RAE) указательные местоимения и прилагательные пишутся БЕЗ тильды: este, esa, aquel. Esté с тильдой — форма глагола estar в сослагательном наклонении (Espero que esté bien)».
Что означает se в предложении Se vende casa?
«Цитата: Это безличное se, указывающее на общее действие без конкретного субъекта. Переводится как «продаётся» (букв. «дом продаётся»). Не путать с возвратным se (Se lava — Он моется) или взаимным (Se quieren — Они любят друг друга)».